| 2007年03月17日08:36 更新
| 瀏覽/訂閱電子報
The Gospel Herald
新聞總覽 國際 教會 事工 宣教 教育 文化 社會/NGO 生活 科技 專欄
使人和睦的人有福了,因為他們必稱為神的兒子。[太5:9]
新聞搜索 
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. (Mt 5:9)
 
首頁
新聞總覽
國際
教會
事工
宣教
教育
文化
社會/NGO
生活
科技
專欄
客戶服務
介紹朋友
設為首頁
加到我的最愛
廣告諮詢
讀者互動
投稿
聯繫編輯
聯繫我們
基督新報
關於我們
版權條例
網站管理
記者登入
 
Home > 教育 > 神學院校

2007-03-14 06:57 Posted.

未來《聖經》中譯何去何從?
回歸當年宣教士在語體議題上的考量,作為未來展望的必要步驟。


[本報消息]回顧當年,聯合聖經公會(亞太區)聖經翻譯顧問彭國瑋老師在紀念馬氏研討會上表示,《官話和合譯本》只是宣教士預設《聖經》中文譯本的三個進路之一,因此在展望未來聖經中譯的發展,就有必要了解當年宣教士在「語體」議題上的考量。

根據「聖經惟一,譯本有三」的原則,原先鎖定了不同代表的讀者群,但時至今日,若單從白話文(官話)或文言文來區別了解語體,本身沒有太大意義,因此,彭老師試著從產生特定語感的「文學風格」來看語體,大略而言,部分現有的聖經中譯都延續了《官話和合譯本》的傳統,而他也得承認,主流的聖經翻譯所根據的語體,仍是《官話和合譯本》的傳統。

下面將會從「教育程度」、「社群」與「使用目的」三個向度來思考新的譯本,會是基於《官話和合譯本》的語體傳統之內,抑或在此之外另覓出路。

今天的讀者群該如何設定

隨著讀者中文閱讀/教育水平達至一定水平,彭老師直言單一的語體、而且是《官話和合譯本》的語體並不能滿足所有中文讀者的需要,他認為現今的情況不亞於當年宣教士面對的複雜──海外地區與中國大陸、大陸沿海與內地,乃至城鄉之間都存在著不同程度教育機會的落差。

他不諱言表示,「現代化後的《官話和合譯本》語體,也許能滿足部分知識份子的需要,但該是普羅大眾、販夫走卒的聖經語體嗎?」

此外,長久以來《官話和合譯本》既是教會人士使用的符號語言,但對廣大禾場的教會外社群而言,卻是一套陌生、難明的語言。最後,彭老師不禁問到,若從宣教角度來看,「上述的語體,該是給他們的聖經語體嗎?」

他坦言,這些議題都是聖經中譯需要嚴肅以對的議題。

聖經的「使用目的」為何

事實上,翻譯原則既受聖經「使用目的」之影響,早已是眾多中譯先行者思考、面對的議題。兩個語言的翻譯,永遠會牽涉到「保留原文形式抑或譯文可讀易懂,何者居先」的問題,換句話說就是「魚與熊掌」兩者必有取捨,這也印證了翻譯當中的折衷手法。

彭老師表示,翻譯方式中著重與強調之不同,有:「形式對等」與「功能對等」兩種方式。而在當時普及教育不高、對基督教文化完全沒有概念的十九世紀末,《官話和合譯本》所採取的原則完全是在「忠於原文」與「可讀易懂」兩者中間來取捨、妥協,因此,若以與原文差異來批評《官話和合譯本》,彭老師認為這未免有失公允,而且這也顛覆了它原先設定「顯淺易明」的使用目的。

基於折衷的特性,《官話和合譯本》亦難以成為形式嚴格忠於原文的譯本,因此彭老師對此表示「傳統決定了這個傳統的局限」,而「《官話和合譯本》也陷入在傳統與語言的張力之中」。但是,對於「非中文」的表達形式對閱讀者造成不便,他強調這是形式對等的譯本一個可思考的問題。

彭老師總結到「若要有嚴格形式對等的中文譯本,先決條件是在《官話和合譯本》之外另闢新途;而跟隨《官話和合譯本》傳統的譯本也是不可能脫離其『達意先於原文/形式的保存』之藩籬。」但是,他明言「形式上的『忠實』並不等同於『忠於原文』」。

最後,他坦言不論是在牧養、學術及福傳的角度上,都會因為語體風格而有所限制;而《官話和合譯本》能夠行之有年,其使用的語體傳統自然有其繼續存在的理由,同時,他也十分強調翻譯中的兩難,因此聖經中譯的未來,就必須回到上述基本的問題之上。


相關資料:《官話和合譯本》即現稱的《和合本》,詳情請參閱「你不可不知──聖經《和合本》的背後 」的報導。

版權聲明:本文版權歸基督新報所有。未經基督新報授權,任何印刷性書籍刊物及營利性電子刊物不得轉載。歡迎非營利性電子刊物轉載,但須註明出處及鏈接(URL)。
教育圖片新聞  
紀念馬氏研討昨開講:聖經翻譯與釋經
現今教會的挑戰,就是如何提昇「教會群體」的層次,重塑教會在的閱\讀、聆聽、釋經文化,讓他們了解其中更深的意義;同時,具有權威性的譯本,透過被閱\讀和解釋將帶來嶄新、而又富有動力的「文本互涉」。 ... | more
  未來的聖經中譯 放在眼前的挑戰
  香港CCN「贏得這一代」2004研討會
  臺灣青少年犯罪事件中輟學生占七成
   
 
 
華人神學家回應「耶穌墓穴」 信徒緊守聖經真理 2007-03-16
聖經怎麽看權能佈道與神醫? 2007-03-16
華神宣教週落幕 傳承時代宣教熱潮 2007-03-16
你不可不知──聖經《和合本》的背後 2007-03-14
「服務學習研討」9日東海大學登場 2007-03-13
   
RSS輸出
轉寄朋友
友善列印
改變字體大小
 
總覽 | 國際 | 教會 |事工 | 宣教 | 教育 | 文化 | 社會/NGO | 生活 | 科技 | 專欄
Copyright © 2007 www.gospelherald.com.tw All rights reserved.